Prieš kelias dienas mane pasigavo... laimikis. Deja, ne vampyras :D Na, gavau pareklamuoti vampyrus, bent jau taip maniau, nes kai gerasis žmogutis paklausė, kokie pomėgiai (čia jau net ir minėt nereikia, kokie jie), tai dar ir šio blogo adresą pasakiau (nes klausė. Tikrai!). Tačiau visgi kai sulaukiau paviešinimo, tai truputį nesusipatoginau, nes labai jau neįprasta situacija. Štai kas parašyta:
Živilė was the one who got an artefact from Giedrė’s collection.
Place we met: Town hall sq;
She studies: art criticism;
Music: Duran duran
Her passion is: vampires!
That’s why her readings are: “Vampire de Sade” (by Mary Ann Mitchell)
Screening: Queen of the damned, Interview with the Vampire;
Places: Sereikiškių park, streets of the old town
Lietuviška versija buvo truputį kitokia:
Giedrės sukurtą sagė atiteko Rotušės aikštėje sutiktai Živilei,
kuri: studijuoja dailėtyrą,
klauso: Duran duran;
jos pomėgis: vampyrai!
filmas apie vampyrus: “Interviu su Vampyru”;
jos vietos: Sereikiškių parkas ir senamiesčio gatvės.
Tai vat, gėda dabar prisipažinti prieš svietą, o aš, būdama Markizo de Sade'o kūrinių ir asmenybės gerbėja, nežinojau apie tokią knygą, kaip paminėtoji XD Reikės ištaisyt šią klaidą ateityje... Bet tikiuosi jų poste palikta mano žinutė apie knygos patikslinimą neliks nepastebėta. O ir lietuviškame vertime nebeliko "Vampyrų karalienės". Įdomu, kažkas pastebės tokį įdomų skirtumą? :) Gerai visgi, kad "Interviu su vampyru" netyčia nevirto į "Blade" XD Tfu tfu tfu
Tikiuosi tau sagė patiko.: )
AtsakytiPanaikintipatiko, dekoju, giedre;)
AtsakytiPanaikintiLietuvoj QOTD ne pats populiariausias filmas, zinai...
AtsakytiPanaikintina, koks skirtumas,ar isvis kas nors zino, jei klausia, tai tegul ir raso, ka atsakome:)
AtsakytiPanaikinti